Romanya’nın anonim halk şarkılarından biri olan ve yıllardır sevilerek dinlenen “Saraiman” Türkçe sözler ve enerjik bir düzenlemeyle yeniden hayat buluyor. Seren Akıska, şarkının “Saraydan” adını taşıyan Türkçe versiyonuyla dikkatleri üzerine çekiyor.
Şarkının sözü, başarılı kariyeriyle tanınan ünlü söz ve müzik yazarı Sadık Karan tarafından yazıldı. Dinamik aranjmanı ise besteci ve aranjör Sonat Sözer tarafından yapıldı. Melodiyle son derece doğal bir uyum içinde olan Türkçe sözler, prozodik başarısıyla da dikkat çekiyor. İlginç bir tesadüf sonucu, aynı dönemde birçok tanınmış sanatçının da bu anonim esere kendi coverlarını hazırlaması, şarkının yalnızca Romanya’da değil, Türkiye’de de büyük ilgi görmeye başladığını gösteriyor. Romanya’da en az beş farklı versiyonu bulunan “Saraiman”, “Saraydan” adıyla Türkçe sözleri ve özgün düzenlemesi sayesinde müzikseverlerin listelerinde kendine benzersiz bir yer edinecek gibi görünüyor.
Şarkının renkli ruhunu yansıtan ve Köksal Kaya tarafından İzmir Urla’da çekilen eğlenceli klibi de müzikseverlerle buluştu. Seren Akıska’nın güçlü yorumu, Sadık Karan’ın sözleri ve Sonat Sözer’in kıpır kıpır düzenlemesiyle “Saraydan”, yaz aylarının favori şarkılarından biri olmaya aday. Şarkı ve klip tüm dijital platformlardaki yerini aldı.
Seren Akıska – Saraydan
Kendine kör aşka düşman
Beğenmez hiç kimi sorsan
Herkes eksik tek o tamam
Saraydan sanki saraydan
Bir bakışa bir gülüşe
Düşmeyende ne bileyim işte
Aşkı sevmeyi bilmeyende
Seyretsin beni uzaktan
Kendinden başkasını
Sevmeyen onca insan
Yansın aşkımdan
Yoruldum nazından
Aşkı bilmez haline yan
Saraydan ah saraydan
Söz: Sadık Karan
Müzik: Anonim